Consulta la [guida di stile del progetto] ( https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Guida_di_stile_del_progetto). Se riscontri errori/refusi nella traduzione, invia un messaggio alla mailing list della localizzazione l10n@it.libreoffice.org. Grazie per la tua preziosa collaborazione!

Translation status

883 Strings 27%
8,536 Words 16%
55,555 Characters 18%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
extensions MPL-2.0 0 0 0 0 0 0 2
libreoffice site (hugo) MPL-2.0 97% 22 354 2,734 12 0 0 7
mlmmj_footer MPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0
newdesign MPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website www.libreoffice.org
Project maintainers User avatar x1sc0
Translation license Mozilla Public License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
File mask po/*/whatsnew.po
Translation file Download po/it/whatsnew.po
Last change April 10, 2026, 4:15 p.m.
Last change made by Nicolas Musci
Language Italian
Language code it
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 69,298,348
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
8 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 883 8,536 55,555
Translated 28% 248 16% 1,400 18% 10,192
Needs editing 1% 14 1% 144 1% 937
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 2 1% 7 1% 94
Strings with suggestions 7% 68 7% 645 7% 4,203
Untranslated strings 70% 621 81% 6,992 79% 44,426

Quick numbers

8,536
Hosted words
883
Hosted strings
26%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+14%
Translated
+12%
+66%
Contributors
+100%
User avatar N1c0las-06

Suggestion added

8 hours ago
User avatar N1c0las-06

Suggestion added

9 hours ago
User avatar lyzbet

Translation changed

9 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 9 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 9 hours ago
User avatar lyzbet

Comment added

@N1c0las-06 Controllare sempre la traduzione all'interno del programma quando si traducono elementi dell'interfaccia utente.

9 hours ago
User avatar lyzbet

Suggestion accepted

9 hours ago
User avatar N1c0las-06

Suggestion added

9 hours ago
User avatar lyzbet

Translation changed

9 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 9 hours ago
Browse all translation changes