Source strings

5,752 Strings 100%
32,540 Words 100%
190,444 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
5,752 32,540 190,444
All strings Browse Translate Zen
5,752 32,540 190,444
Read-only strings Browse Translate Zen
5 27 153
Strings with comments Browse Translate Zen

Overview

Project website www.libreoffice.org
Translation license Mozilla Public License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
File mask */sc/messages.po
Translation file Download templates/sc/messages.pot
Last change Dec. 19, 2024, 10:49 a.m.
Last change made by None
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,752 32,540 190,444
Translated 100% 5,752 100% 32,540 100% 190,444
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 5,752 100% 32,540 100% 190,444
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

32,540
Hosted words
5,752
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
−1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
−100%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “templates/sc/messages.pot” file was changed. 2 days ago
User avatar None

Resource updated

The “templates/sc/messages.pot” file was changed. 5 days ago
User avatar None

String added in the repository

5 days ago
User avatar mbalabanov

Comment added

Please, please don't use % placeholders for pieces of translatable text, especially when the fill-in phrases are elsewhere in the project and not indicated in any way to the translators. In many languages, it is impossible to translate the container phrase without knowing all fill-in phrases and vice-versa, and more often than not, even when they are known, this way of combining them may enforce awkward, unnatural wording. Translatable sentences should be treated as atomic items.

10 days ago
User avatar None

Resource updated

The “templates/sc/messages.pot” file was changed. 10 days ago
User avatar None

String added in the repository

10 days ago
User avatar None

String added in the repository

10 days ago
User avatar None

String added in the repository

10 days ago
User avatar None

String added in the repository

10 days ago
User avatar None

String added in the repository

10 days ago
Browse all translation changes