Overview
| Project website | www.libreoffice.org | |
|---|---|---|
| Instructions for translators | Mailing list for translators: l10n@global.libreoffice.org |
|
| Translation license | Mozilla Public License 2.0 | |
| Translation process |
|
|
| File mask |
*/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
|
|
String statistics
| Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | 12,480 | 95,424 | 942,144 | |||
| Source | 130 | 994 | 9,814 | |||
| Translated | 26% | 3,342 | 26% | 25,549 | 27% | 259,596 |
| Needs editing | 1% | 4 | 1% | 25 | 1% | 265 |
| Read-only | 1% | 130 | 1% | 994 | 1% | 9,814 |
| Failing checks | 1% | 13 | 1% | 151 | 1% | 1,851 |
| Strings with suggestions | 1% | 23 | 1% | 188 | 1% | 1,690 |
| Untranslated strings | 73% | 9,134 | 73% | 69,850 | 72% | 682,283 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
|
Comment added |
|
|
Comment added |
@soila97 Ketjua ei ole tarpeen kirjoittaa suomeksi isolla, koska se ei liene tässä erisnimi, vaan kyseessä on englannin "title case", ks. https://wiki.documentfoundation.org/FI/Suomentaminen#Yleis-_vai_erisnimi? 9 days ago |
|
Comment added |
@soila97 "Kommentti" ei ole sinänsä virheellinen suomennos, mutta comment on pääasiassa käännetty LO:ssa huomautukseksi. Tämän pitäisi näkyä myös sanastossa sivun oikeassa laidassa, mutta näyttää ettei sanastotoiminto toimi niin kuin pitäisi. "LibreOffice Help - master" -haarassa sanasto toimii. Koetan kysellä, saisiko sanaston toimimaan tässäkin. 9 days ago |
None
Changes committed |
Changes committed
11 days ago
|
None
Changes committed |
Changes committed
11 days ago
|
|
Suggestion accepted |
|
|
Translation changed |
|
None
Changes committed |
Changes committed
12 days ago
|
|
Suggestion accepted |
|
None
Changes committed |
Changes committed
2 weeks ago
|
None
@soila97 Tämä ja muita oikeinkirjoituseroja englannin ja suomen välillä: https://wiki.documentfoundation.org/FI/Tyyliopas#Oikeinkirjoitus
9 days ago