Translation

STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE
English xiVb7
Context English Japanese Actions
STR_POOLCOLL_TOX_USER8 User Index 8 ユーザー定義の索引 8
STR_POOLCOLL_TOX_USER9 User Index 9 ユーザー定義の索引 9
STR_POOLCOLL_TOX_USER10 User Index 10 ユーザー定義の索引 10
STR_POOLCOLL_TOX_CITATION Citation 引用
STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH Figure Index Heading 図索引見出し
STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1 Figure Index 1 図索引 1
STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH Object Index Heading オブジェクト索引見出し
STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1 Object Index 1 オブジェクト索引 1
STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH Table Index Heading 表索引見出し
STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1 Table Index 1 表索引 1
STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH Bibliography Heading 参考文献表見出し
STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1 Bibliography 1 参考文献表 1
STR_POOLCOLL_DOC_TITEL Title 表題
STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL Subtitle 副題
STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX Appendix 付録
STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE Quotations 引用句
STR_POOLCOLL_HTML_PRE Preformatted Text 整形済みテキスト
STR_POOLCOLL_HTML_HR Horizontal Line 横線
STR_POOLCOLL_HTML_DD List Contents リストの内容
STR_POOLCOLL_HTML_DT List Heading リストの見出し
STR_POOLPAGE_STANDARD Default Page Style 標準ページスタイル
STR_POOLPAGE_FIRST First Page 最初のページ
STR_POOLPAGE_LEFT Left Page 左ページ
STR_POOLPAGE_RIGHT Right Page 右ページ
STR_POOLPAGE_ENVELOPE Envelope 封筒
STR_POOLPAGE_REGISTER Index 索引
STR_POOLPAGE_HTML HTML HTML
STR_POOLPAGE_FOOTNOTE Footnote 脚注
STR_POOLPAGE_ENDNOTE Endnote 文末脚注
STR_POOLPAGE_LANDSCAPE Landscape 横置き
STR_POOLNUMRULE_NOLIST No List 記号なし

Loading…

User avatar JO3EMC

Translation reverted

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

10 months ago
User avatar JO3EMC

Translation changed

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

10 months ago
User avatar JO3EMC

Translation reverted

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

10 months ago
User avatar JO3EMC

Translation changed

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

10 months ago
User avatar JO3EMC

Comment added

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

2021-04-18の翻訳変更後、UI上で翻訳が反映されない(「Quotations」のままで表示される)現象が発生していました。 Bugzillaにて問題報告したところ( https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=145658 )、同じ問題は過去にも度々発生していて、ja-discuss MLでも話題になり( https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2016/msg00101.html )、解消していたようです。 原因は原文ファイル内の文字列定義において、「STRPOOLCOLLBLAHBLAHBLAH」の様式を持つ定数の訳文に重複を認めないチェック処理がかけられているためで、既に「引用」の訳が採用されている「Citation」が存在するため、ここの「Quotations」を「引用」と訳すと訳文がバッティングしておかしな処理になってしまうということのようです。 「Citation」(UI上3箇所しか出てきません( https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22citation%22 ))と「Quotation/Quotations」( https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22Quotation%22 )の訳文がそれぞれ「引用」「引用句」で本当に良いのか、という議論が必要に思えますが、ここでは取り急ぎの対応として一旦「Quotations」を「引用句」に戻す変更を適用し、差し当たってのみ翻訳解消措置としたいと思います。

10 months ago
User avatar JO3EMC

Comment added

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

2021-04-18の翻訳変更後、UI上で翻訳が反映されない(「Quotations」のままで表示される)現象が発生していました。 Bugzillaにて問題報告したところ( https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=145658 )、同じ問題は過去にも度々発生していて、ja-discuss MLでも話題になり( https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2016/msg00101.html )、解消していたようです。 原因は原文ファイル内の文字列定義において、「STRPOOLCOLLBLAHBLAHBLAH」の様式を持つ定数の訳文に重複を認めないチェック処理がかけられているためで、既に「引用」の訳が採用されている「Citation」が存在するため、ここの「Quotations」を「引用」と訳すと訳文がバッティングしておかしな処理になってしまうということのようです。 「Citation」(UI上3箇所しか出てきません( https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22citation%22 ))と「Quotation/Quotations」( https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22Quotation%22 )の訳文がそれぞれ「引用」「引用句」で本当に良いのか、という議論が必要に思えますが、ここでは取り急ぎの対応として一旦「Quotations」を「引用句」に戻す変更を適用し、差し当たってのみ翻訳解消措置としたいと思います。

10 months ago
User avatar JO3EMC

Comment added

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

2021-04-18の翻訳変更後、UI上で翻訳が反映されない(「Quotations」のままで表示される)現象が発生していました。 Bugzillaにて問題報告したところ(https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=145658)、同じ問題は過去にも度々発生していて、ja-discuss MLでも話題になり(https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2016/msg00101.html)、解消していたようです。 原因は原文ファイル内の文字列定義において、「STRPOOLCOLL.*」の様式を持つ定数の訳文に重複を認めないチェック処理がかけられているためで、既に「引用」の訳が採用されている「Citation」が存在するため、ここの「Quotations」を「引用」と訳すと訳文がバッティングしておかしな処理になってしまうということのようです。 「Citation」(UI上3箇所しか出てきません(https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22citation%22))と「Quotation/Quotations」(https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22Quotation%22)の訳文がそれぞれ「引用」「引用句」で本当に良いのか、という議論が必要に思えますが、ここでは取り急ぎの対応として一旦「Quotations」を「引用句」に戻す変更を適用し、差し当たってのみ翻訳解消措置としたいと思います。

10 months ago
User avatar JO3EMC

Translation changed

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

10 months ago
User avatar nogajun

Translation changed

LibreOffice UI - master / sw/messagesJapanese

a year ago
Browse all component changes
User avatar JO3EMC

Resolved comment

while this part has been translated in Japanese some 9 months ago, it is left untranslated in any of the recent builds. I wonder why, and would like to know if it is the case in other languages as well.

10 months ago
User avatar JO3EMC

Resolved comment

2021-04-18の翻訳変更後、UI上で翻訳が反映されない(「Quotations」のままで表示される)現象が発生していました。 Bugzillaにて問題報告したところ( https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=145658 )、同じ問題は過去にも度々発生していて、ja-discuss MLでも話題になり( https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/2016/msg00101.html )、解消していたようです。 原因は原文ファイル内の文字列定義において、「STRPOOLCOLLBLAHBLAHBLAH」の様式を持つ定数の訳文に重複を認めないチェック処理がかけられているためで、既に「引用」の訳が採用されている「Citation」が存在するため、ここの「Quotations」を「引用」と訳すと訳文がバッティングしておかしな処理になってしまうということのようです。 「Citation」(UI上3箇所しか出てきません( https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22citation%22 ))と「Quotation/Quotations」( https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3A%22libo_ui-master%22+source%3A%22Quotation%22 )の訳文がそれぞれ「引用」「引用句」で本当に良いのか、という議論が必要に思えますが、ここでは取り急ぎの対応として一旦「Quotations」を「引用句」に戻す変更を適用し、差し当たってのみ翻訳解消措置としたいと思います。

10 months ago
User avatar JO3EMC

Resolved comment

It appears that the translated word for each of STRPOOLCOLLBLAHBLAHBLAH must be unique. It turned out that translations of "Citation" and "Quotations" resulted in the same word in Japanese, which blocked the one for "Quotations" from appearing in the UI.

10 months ago
User avatar sophie

Resolved comment

I guess this have been clarified through the bug and comments on l10n list

10 months ago

Things to check

Comments

There are 4 comments for this string.

View

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Context
STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE
Source string description
xiVb7
Source string location
sw/inc/strings.hrc:197
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ja/sw/messages.po, string 543