Consulta la guida di stile del progetto. Se riscontri errori/refusi nella traduzione, invia un messaggio alla mailing list della localizzazione l10n@it.libreoffice.org. Grazie per la tua preziosa collaborazione!
Translation status
7,498 | Strings | 100% | Translate |
---|---|---|---|
78,912 | Words | 100% |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
text/shared/autokorr
|
|||||||
|
|||||||
text/scalc/guide
|
|||||||
|
|||||||
text/shared
|
|||||||
|
|||||||
text/shared/explorer/database
|
6 | ||||||
|
|||||||
text/shared/02
|
4 | ||||||
|
|||||||
text/shared/guide
|
98 | ||||||
|
|||||||
text/swriter/04
|
|||||||
|
|||||||
text/schart
|
|||||||
|
|||||||
text/simpress
|
|||||||
|
|||||||
text/scalc
|
|||||||
|
Translation Information
Project website | www.libreoffice.org |
---|---|
Mailing list for translators | l10n@global.libreoffice.org |
Translation process |
|
Translation license | Mozilla Public License 2.0 |
Filemask | */helpcontent2/source/text/scalc/01.po |
Translation file |
it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
|
This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values.
È lo stesso riquadro di dialogo di quando si seleziona <emph>Tutte le celle</emph> nella prima voce di sotto-menu <emph>Condizione</emph>. L'applicazione di una scala di colore a un'area consiste nel visualizzare l'area con un gradiente a due o tre colori, in base al valore di ciascuna cella. Un esempio classico può essere un intervallo di temperature, la temperatura più bassa colorata di blu, la più alta colorata di rosso, con varie sfumature per i valori intermedi.
<ahelp hid="modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead.
<ahelp hid="modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE">Inserisce un segnaposto per il nome file nell'area selezionata.</ahelp> Fate clic per inserire il titolo. Fate un clic prolungato per aprire un sotto-menu dal quale potete selezionare il titolo, il nome del file o il nome del percorso/file. Se non avete assegnato alcun titolo al documento (vedere <emph>File - Proprietà</emph>), verrà inserito il nome del file.
<ahelp hid="modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>
<ahelp hid="modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode">Si apre un sotto-menu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda del modo selezionato, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>
You can also press <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages.
Potete anche premere i tasti <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Comandomd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu e <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Comandomd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagGiù per scorrere attraverso le pagine.
<ahelp hid="modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>
<ahelp hid="modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist">Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco si può selezionare la cella e premere <switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">Comandomd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 7,498 | 78,912 | 658,639 | ||
Translated | 100% | 7,498 | 78,912 | 658,639 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing checks | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last activity
Last change | Jan. 11, 2021, 12:02 p.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Valter Mura |
Drag&Dil metodo Trascina selezione (drag-and-drop).